<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>Dubbing - vo.rs</title><link>https://vo.rs/tags/dubbing/</link><description>Latest from the Dubbing desk at vo.rs.</description><generator>Hugo -- gohugo.io</generator><language>en</language><copyright>This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.</copyright><lastBuildDate>Sat, 09 Nov 2024 13:00:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://vo.rs/tags/dubbing/" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Subtitles or Dubbing: What a Genre Film Loses Either Way</title><link>https://vo.rs/screen/subtitles-or-dubbing-what-a-genre-film-loses-either-way/</link><description>&lt;p&gt;When Bong Joon-ho stood up at the 2020 Golden Globes and described subtitles as a one-inch-tall barrier that Anglophone audiences should learn to climb, he was making a moral case, and he was right. But the moral case skips over a mechanical fact every cinephile knows in their body: reading a film is not the same as watching one. The bottom third of the frame becomes a ticker. Your eyes drop, scan, climb back, and in that half-second Bong&amp;rsquo;s own precise blocking — the exact moment a face changes in &lt;em&gt;Memories of Murder&lt;/em&gt; — has already moved on without you. Subtitles are the honest option. They are also a tax on the image, and anyone who tells you otherwise has never tried to catch a Kurosawa composition and a line of dialogue in the same beat.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 09 Nov 2024 13:00:00 +0000</pubDate></item></channel></rss>