Burns Night

 January 25  Observance
<p>On 21 July 1801, nine men sat down to dinner in a low, whitewashed cottage in Alloway, two miles south of Ayr. The cottage had been built by hand fifty years earlier by a struggling tenant farmer named William Burnes, and in one of its box beds, on a stormy January night in 1759, his son Robert had been born. The poet had been dead five years. The men eating his favourite sheep&rsquo;s-head broth that evening were not marking his birthday; they had gathered on the anniversary of his death to remember a friend. They enjoyed themselves so much that they agreed to do it again the following winter, this time on 25 January, the day he was born. That second dinner is the reason the date now appears on calendars across the world. Burns Night, held every 25 January, is the annual supper at which Scotland and its diaspora eat haggis, drink whisky, and recite the verse of Robert Burns.</p> <h2 id="the-first-supper-and-the-men-who-held-it">The first supper, and the men who held it</h2><div class="ad-unit ad-in-article" aria-label="Advertisement"> <span class="ad-label">Advertisement</span> <ins class="adsbygoogle" style="display:block;text-align:center" data-ad-client="ca-pub-3726833845844946" data-ad-slot="3291553914" data-ad-format="auto" data-full-width-responsive="true"></ins> <script>(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});</script> </div> <p>The gathering of 1801 was organised by the Reverend Hamilton Paul, a minister and friend of the Burns circle, for a small company described as nine &ldquo;honest men of Ayr&rdquo;. Several were freemasons, as Burns himself had been, and the evening leaned heavily on ritual borrowed from the lodge: toasts, a set order of proceedings, and a sense of fellowship sealed over food and drink. Haggis and a boiled sheep&rsquo;s head were served, the &ldquo;Address to a Haggis&rdquo; was recited, and the company sang the poet&rsquo;s songs. Crucially, they decided the experiment was worth repeating. When they reconvened, they shifted the date from the anniversary of Burns&rsquo;s death in July to his birthday in January, and in doing so set the template that has barely changed in more than two centuries.</p> <p>What is striking is how quickly the idea travelled. Burns Clubs were founded in Greenock and Paisley within a few years, each holding its own supper, and the format hardened into something portable: anyone with a copy of the poems, a piper or at least someone willing to declaim, and access to a haggis could hold one. That portability mattered enormously, because by the early nineteenth century Scots were leaving home in vast numbers, bound for Canada, the United States, Australia and New Zealand. They carried the supper with them as a fixed point of identity, and today the largest Burns Suppers are often held thousands of miles from Ayrshire. In this respect Burns Night belongs to a small family of British calendar customs that fuse food, fire or recitation with national memory, much as <a href="/specialdate/bonfire-night/">Bonfire Night</a> does south of the border each November.</p> <h2 id="the-man-being-remembered">The man being remembered</h2> <p>The affection that fills these evenings is impossible to understand without the life behind it. Robert Burns, born in 1759, was the eldest of seven children raised on a series of failing farms. He did backbreaking agricultural labour from boyhood, an experience that left him with a stooped frame and, his biographers suspect, the heart condition that killed him at thirty-seven. He very nearly emigrated to Jamaica to work on a plantation; the money for the passage was to come from a small volume of poems printed at Kilmarnock in 1786. That book, the <em>Poems, Chiefly in the Scottish Dialect</em>, sold out and made him famous, and Burns stayed in Scotland instead.</p> <p>He spent his last years as an exciseman, riding the Dumfriesshire countryside to collect duty on spirits and tobacco, while pouring his remaining energy into a project that earns him as much credit as his original verse. Working with the engraver James Johnson and later George Thomson, Burns collected, mended and sometimes substantially rewrote hundreds of old Scottish songs that survived only in fragments or in failing memories. He refused payment for this work, treating it as a national duty. Many of the songs the world thinks of as anonymous Scottish folk tunes reached us in the shape Burns gave them. He died in Dumfries in July 1796, leaving his wife Jean Armour pregnant with their ninth child; on the day of his funeral, that child was born.</p> <h2 id="why-an-evening-of-food-and-verse-endures">Why an evening of food and verse endures</h2><div class="ad-unit ad-in-article" aria-label="Advertisement"> <span class="ad-label">Advertisement</span> <ins class="adsbygoogle" style="display:block;text-align:center" data-ad-client="ca-pub-3726833845844946" data-ad-slot="3291553914" data-ad-format="auto" data-full-width-responsive="true"></ins> <script>(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});</script> </div> <p>A supper for a dead poet could easily have faded into antiquarian habit. It did not, and the reason is that Burns wrote in a register almost nobody else managed. His best work is in Scots, the everyday speech of the people he grew up among, and it treats love, drink, hypocrisy, poverty and friendship without condescension. &ldquo;To a Mouse&rdquo;, written after he turned up a field mouse&rsquo;s nest with his plough, is a genuine apology to an animal and a meditation on how the best-laid plans go awry. &ldquo;Tam o&rsquo; Shanter&rdquo; is a galloping comic ghost story. &ldquo;A Man&rsquo;s a Man for A&rsquo; That&rdquo; is a flat assertion of human equality that was politically dangerous when he wrote it in the 1790s, the decade of the French Revolution.</p> <p>Reciting this material aloud, which is what a Burns Supper requires, keeps the Scots language in living use rather than locking it in a glass case. Children who learn &ldquo;Address to a Haggis&rdquo; by heart are speaking words and grammar their grandparents used and their schoolbooks may not contain. The evening is, quietly, an act of linguistic preservation dressed up as a party.</p> <h2 id="how-the-supper-unfolds">How the supper unfolds</h2> <p>A traditional Burns Supper follows a running order almost as fixed as a church service. Guests are piped to their seats and the host says the Selkirk Grace, four short lines of thanks attributed to Burns. The first course, usually a soup such as cock-a-leekie, is cleared, and then the evening&rsquo;s centrepiece arrives: the haggis is carried in on a platter, led by a piper, while the company stands. A reader performs the &ldquo;Address to a Haggis&rdquo;, and at the line &ldquo;His knife see rustic Labour dicht&rdquo;, plunges a knife into the casing so the steaming contents spill out. The haggis is served with neeps and tatties, mashed swede and potato, and washed down with whisky.</p> <p>After the meal come the speeches. The &ldquo;Immortal Memory&rdquo; is a serious address on Burns&rsquo;s life and significance. The &ldquo;Toast to the Lassies&rdquo; is meant to be affectionate and funny, and is answered by a &ldquo;Reply from the Lassies&rdquo; that traditionally gets the better of it. The night ends with everyone standing, crossing arms, joining hands and singing &ldquo;Auld Lang Syne&rdquo;, the song whose words Burns set down from older fragments and which the world now sings to see in the New Year, usually without knowing whose pen shaped it.</p> <h2 id="local-colour-from-dumfries-to-moscow">Local colour from Dumfries to Moscow</h2> <p>The supper bends to its setting. In Dumfries and Ayr, the towns most closely tied to Burns, the suppers are civic occasions tied to museums and statues. Expatriate Scottish societies in cities such as Moscow, Toronto and Wellington hold formal black-tie versions, sometimes the grandest Caledonian events of the year. In Russia, Burns has long enjoyed a peculiar popularity thanks to the much-loved translations by Samuil Marshak, which made him almost a Soviet household name; suppers there can feature his verse recited in Russian. Tartan, the kilt and bagpipes turn up wherever Scots have settled, and the haggis, when local rules forbid the genuine article, is improvised from whatever offal and oatmeal can be had. The shape of the evening survives even where the original ingredients cannot. The contrast with the bonfires and effigies of <a href="/specialdate/guy-fawkes-night/">Guy Fawkes Night</a> is instructive: where the English mark a date by burning a man&rsquo;s likeness in protest, the Scots mark theirs by toasting a poet&rsquo;s memory in fellowship.</p> <h2 id="the-objects-that-carry-the-meaning">The objects that carry the meaning</h2> <p>Each fixture of the night does a job. The haggis, a humble pudding of sheep&rsquo;s offal, oatmeal and spice that poorer households could afford, stands for Burns&rsquo;s championing of ordinary people over the fashionable French cuisine he mocked in the &ldquo;Address&rdquo;. The bagpipes announce that something ceremonial is happening. The whisky is Scotland in a glass. The crossed hands of &ldquo;Auld Lang Syne&rdquo; enact the friendship the song is about. Tartan binds the company to clan and country. None of these symbols is decorative; each one points back to the poet and to the culture he wrote from.</p> <h2 id="fun-facts">Fun facts</h2> <ul> <li>The first Burns Supper in 1801 was held on the anniversary of his <em>death</em> in July, not his birthday. Only when the friends decided to repeat it did they move it to 25 January.</li> <li>Burns refused payment for the hundreds of Scottish songs he collected and reworked, including the words to &ldquo;Auld Lang Syne&rdquo;, calling the work a service to his country rather than a job.</li> <li>On the very day of Burns&rsquo;s funeral in July 1796, his widow Jean Armour gave birth to their ninth child.</li> <li>Robert Burns came within a paid-for boat ticket of emigrating to Jamaica; the success of his first poetry collection, printed at Kilmarnock in 1786, kept him in Scotland.</li> <li>Burns is so popular in Russia that the poet Samuil Marshak&rsquo;s translations made him a near-household name there, and the Soviet Union once issued a postage stamp in his honour.</li> </ul> <h2 id="a-closing-reflection">A closing reflection</h2> <p>There is something almost subversive in a nation choosing a labouring tenant farmer who died broke as the figure it gathers to honour every year, rather than a king or a general. Burns spent his short life being patronised by the genteel Edinburgh society that briefly lionised him, and he wrote some of his sharpest lines about exactly that condescension. The supper held in his name turns the tables permanently: for one night the haggis is addressed like visiting royalty, the language of the cottage is the language of the room, and a ploughman&rsquo;s verse is the only text that matters. Two centuries on, the joke is still on the gentry, and Burns would have relished it.</p>
Advertisement
Advertisement
Atlas
Written by Atlas

Writes vo.rs's calendar of special days and the stories of the people, places and curiosities behind them. Endlessly nosy about why we mark the dates we do, from solemn remembrances to gloriously silly food holidays, Atlas digs up the origins, the traditions and the odd fact worth repeating at dinner.